La última idea original es llevar una parodia musical a la próxima edición de Eurovisión para ver si no tomándose en serio el concurso se consiguen unos mejores resultados que por otra parte tampoco es muy difícil. La canción escogida es la versión de
Esta idea parece descabellada por llevar estrofas cargadas de léxico malsonante, pero ahora que los creadores del programa humorístico han fichado por el segundo canal de la televisión pública estatal aumenta la posibilidad de la candidatura. Personalmente como televidente aburrido de ver siempre lo mismo y más aún cuando se refiere a contenidos musicales, apoyo la misma y deseo que se haga realidad. Ahora recordaré unas palabras de Cervantes expuestas en su más laureada obra acerca del homenajeado término:
–Partes son ésas –respondió el del Bosque– no sólo para ser condesa, sino para ser ninfa del verde bosque. ¡Oh hideputa, puta, y qué rejo debe de tener la bellaca!
A lo que respondió Sancho, algo mohíno:
–Ni ella es puta, ni lo fue su madre, ni lo será ninguna de las dos, Dios quiriendo, mientras yo viviere. Y háblese más comedidamente, que, para haberse criado vuesa merced entre caballeros andantes, que son la mesma cortesía, no me parecen muy concertadas esas palabras.
–¡Oh, qué mal se le entiende a vuesa merced –replicó el del Bosque– de achaque de alabanzas, señor escudero! ¿Cómo y no sabe que cuando algún caballero da una buena lanzada al toro en la plaza, o cuando alguna persona hace alguna cosa bien hecha, suele decir el vulgo: "¡Oh hideputa, puto, y qué bien que lo ha hecho!?" Y aquello que parece vituperio, en aquel término, es alabanza notable; y renegad vos, señor, de los hijos o hijas que no hacen obras que merezcan se les den a sus padres loores semejantes.
Aquí adjunto la web de apoyo a la causa:

0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada